feat(glossaries): wip
This commit is contained in:
78
latex/frontmatter/glossaries.tex
Normal file
78
latex/frontmatter/glossaries.tex
Normal file
@@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
% % A new command that enables us to enter bi-lingual (Slovene and English) terms
|
||||
% % syntax: \addterm[options]{label}{Slovene}{Slovene first use}{English}{Slovene
|
||||
% % description}
|
||||
% \newcommand{\addterm}[6][]{
|
||||
% \newglossaryentry{#2}{
|
||||
% name={#3 (angl.\ #5)},
|
||||
% first={#4 (\emph{#5})},
|
||||
% text={#3},
|
||||
% sort={#3},
|
||||
% description={#6},
|
||||
% #1 % pass additional options to \newglossaryentry
|
||||
% }
|
||||
% }
|
||||
|
||||
% % A new command that enables us to enter (English) acronyms with bi-lingual
|
||||
% % (Slovene and English) long versions
|
||||
% % syntax: \addacronym[options]{label}{abbreviation}{Slovene long}{Slovene first
|
||||
% % use long}{English long}{Slovene description}
|
||||
% \newcommand{\addacronym}[7][]{
|
||||
% % Create the main glossary entry with \newacronym
|
||||
% % \newacronym[key-val list]{label}{abbrv}{long}
|
||||
% \newacronym[
|
||||
% name={#4 (angl.\ #6,\ #3)},
|
||||
% first={\emph{#5} (angl.\ \emph{#6},\ \emph{#3})},
|
||||
% sort={#4},
|
||||
% description={#7},
|
||||
% #1 % pass additional options to \newglossaryentry
|
||||
% ]
|
||||
% {#2}{#3}{#4}
|
||||
% % Create a cross-reference from the abbreviation to the main glossary entry by
|
||||
% % creating an auxiliary glossary entry (note: we set the label of this entry
|
||||
% % to '<original label>_auxiliary' to avoid clashes)
|
||||
% \newglossaryentry{#2_auxiliary}{
|
||||
% name={#3},
|
||||
% sort={#3},
|
||||
% description={\makefirstuc{#6}},
|
||||
% see=[See:]{#2}
|
||||
% }
|
||||
% }
|
||||
|
||||
% % Change the text of the cross-reference links to the Slovene long version.
|
||||
% \renewcommand*{\glsseeitemformat}[1]{\emph{\acrlong{#1}}.}
|
||||
|
||||
% Define the Indonesian term and link it to the English term
|
||||
\newglossaryentry{jaringansaraf}{
|
||||
name=Jaringan Saraf,
|
||||
description={The Indonesian term for \gls{nn}}
|
||||
}
|
||||
% \newglossaryentry{pemelajaranmesin}{
|
||||
% name=Pemelajaran Mesin,
|
||||
% description={Lihat \gls{machinelearning}}
|
||||
% }
|
||||
|
||||
% Define the English term and link it to its acronym
|
||||
\newglossaryentry{neuralnetwork}{
|
||||
name=Neural Network,
|
||||
description={A computational model inspired by the human brain, see \gls{nn}}
|
||||
}
|
||||
|
||||
% \newglossaryentry{machinelearning}{
|
||||
% name=Machine Learning,
|
||||
% description={A program or system that trains a model from input data. The trained model can make useful predictions from new (never-before-seen) data drawn from the same distribution as the one used to train the model.}}
|
||||
% \newglossaryentry{pemelajaranmesin}{
|
||||
% name={pemelajaran mesin (angl.\ #5)},
|
||||
% first={pemelajaran mesin (\emph{machine learning})},
|
||||
% text={pemelajaran mesin},
|
||||
% sort={ },
|
||||
% description={#6},
|
||||
% #1 % pass additional options to \newglossaryentry
|
||||
% }
|
||||
\longnewglossaryentry{machinelearning}{name={machine learning}}
|
||||
{A program or system that trains a model from input data. The trained model can make useful predictions from new (never-before-seen) data drawn from the same distribution as the one used to train the model.}
|
||||
\newterm[see={machinelearning}]{pemelajaranmesin}
|
||||
% \newglossaryentry{pemelajaran mesin}{}
|
||||
% \addterm{machinelearning}{pemelajaran mesin}{pemelajaran mesin}{machine learning}{A program or system that trains a model from input data. The trained model can make useful predictions from new (never-before-seen) data drawn from the same distribution as the one used to train the model.}
|
||||
\newacronym
|
||||
[description={statistical pattern recognition technique}]
|
||||
{svm}{SVM}{support vector machine}
|
||||
Reference in New Issue
Block a user